六月
June
鵜の森のあはれにも亦騒がしい
Even in the cormorant forest's sadness
Quite a commotion
己が羽の抜けしを銜へ羽抜鳥
Clutching its own feathers
In its beak
The molting bird
七月
July
雑踏の中に草市立つらしき
Amidst the hustle and bustle,
A flower market
I think
泣きじやくりして髪洗ふ娘かな
Hiccups mixed with sobs,
Washing her hair:
A young girl!
0 comments:
Post a Comment